EL CEREBRO Y LAS LENGUAS
Aprender idiomas a cualquier edad
Un tema muy interesante es la relación
entre el aprendizaje de idiomas y el funcionamiento de nuestro cerebro. Hoy en
día se habla mucho de las ventajas de aprender idiomas durante la infancia
porque el cerebro es más flexible y los niños aprenden sin darse cuenta. Hay
muchos estudios que confirman esta teoría. Sin embargo, creo que siempre puede
aprenderse un idioma si se tiene la motivación suficiente y a un nivel más que
satisfactorio. A veces escuchas a gente que se niega a aprender un idioma
diciendo que “cada cosa a su tiempo” y que “ya no tiene edad”. Creo que es un
planteamiento muy equivocado: la edad en parte nos la ponemos nosotros y lo más
importante son las ganas de aprender y la dedicación. Por eso animo a personas
de cualquier edad a aprender idiomas: siempre tiene un efecto positivo para
nuestro cerebro, lo mantiene entrenado y lo protege del Alzheimer. Un estudio
llevado a cabo por un equipo de la universidad canadiense de York reveló que
las personas que hablan varios idiomas pueden retrasar la aparición del
Alzheimer un promedio de cinco años.
¿Qué ocurre
en el cerebro cuando utilizamos el lenguaje?
Los
expertos hablan de dos zonas implicadas en el lenguaje: el área de Broca,
situada en casi todas las personas diestras y en el 60% de las personas zurdas
en el hemisferio izquierdo del cerebro y el área de Wernicke, conectada con la
anterior y también presente en el hemisferio izquierdo. El área de Broca se
encarga, entre otras cosas, de los procesos de decisión y las personas que
hablan varios idiomas usan más a menudo este área que las que no, teniendo que
elegir en cada ocasión una palabra concreta en un idioma determinado para
expresar una idea.
La
conocida conexión entre el área de Broca y de Wernicke podría complicarse,
según estudios recientes como el que recoge el artículo de Larry Taylor “How the language you speak changes your
brain”, en el World Economic Forum:
https://agenda.weforum.org/2015/02/how-the-language-you-speak-changes-your-brain/
Este artículo señala una diferencia en la conexión del
cerebro entre los hablantes nativos de inglés y los hablantes nativos de chino.
En los angloparlantes, había una mayor conexión entre el área de Broca y el
área de Wernicke, mientras que una zona del hemisferio derecho se activaba
únicamente en los hablantes de chino, algo fuera de la red clásica del lenguaje
que se centraba en la conexión entre el área de Broca y el área de Wernicke. La
implicación de esa zona del hemisferio derecho puede darse por la naturaleza
tonal del chino, de modo que podría darse en otras lenguas tonales. El estudio también revela que todavía
no se ha estudiado en profundidad la conexión de las distintas áreas del
cerebro en la producción del lenguaje.
https://agenda.weforum.org/2015/02/how-the-language-you-speak-changes-your-brain/
Otro estudio interesante se está
llevando a cabo en nuestro país. Es el proyecto denominado BRAINGLOTT, que
compara el funcionamiento del cerebro en personas bilingües y monolingües. El
proyecto destaca la situación privilegiada de España para este estudio, debido
a la presencia de población monolingüe y de población bilingüe que habla dos
idiomas tan similares como el español y el catalán y población bilingüe que
habla idiomas tan dispares como el español y el euskera.
Más ventajas de aprender idiomas
Por un lado, está la ventaja de prevenir enfermedades como el Alzheimer
(como aparece en este artículo alemán que habla de estudios con bebés y la
curiosa historia de un señor de Flandes que habla 30 idiomas): http://www.welt.de/wissenschaft/article13621609/Mehrsprachigkeit-verschafft-geistigen-Vorsprung.html.
Por otro lado, existen ventajas como un mayor
desarrollo de la creatividad y una mayor capacidad para entender el punto de
vista de los demás, como defiende un interesante artículo alemán que aparece en
Spektrum: http://www.spektrum.de/alias/bilingualitaet/mehrsprachigkeit-macht-klug/1193092.
Además, están las
ventajas más evidentes de poder comunicarse con un mayor número de personas y
de tener mejores posibilidades dentro del mundo laboral.
También existe una
pequeña desventaja para los hablantes de varias lenguas: son más lentos a la
hora de hablar y parecen tener más dificultades para encontrar la palabra
adecuada. No obstante, esta lentitud es de milésimas de segundo y su capacidad
para cambiar de una lengua a otra les permite adaptarse mejor a los cambios de
tareas variadas.
Para obtener más información de mis servicios: elisam-translator.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario